Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

Противостояние в сфере культуры во время войны. Вернутся ли «Сваты»?

 Противостояние в сфере культуры во время войны. Вернутся ли «Сваты»?
(Рубрика «Точка зрения»)

В свете недавнего конфликта на языковой почве, вызванного протестом двух девушек против демонстрации русскоязычного сериала в междугородном автобусе, стоит вспомнить историю, связанную с запретом русскоязычного сериала «Сваты» производства студии «Квартал 95».

С ноября 2017 года Госкино запретило к показу в Украине все серии «Сватов», потому что в них снимались российские актеры из «Перечня артистов-украинофобов, которые составляют угрозу нацбезопасности Украины».

На запрет тогда эмоционально отреагировал Владимир Зеленский, который является одним из авторов идеи и продюсером сериала. Обращаясь к членам Государственного агентства Украины по вопросам кино, он заявил: «Вы боретесь с тем, что людей объединяет. Объединяет миллионы телезрителей все эти долгие годы. Это украинский сериал. Какого черта, ребята, вы там вообще что-то предлагаете? Кто вы такие? Что вы сделали? Если вы – служба безопасности Украины, заботьтесь о безопасности Украины. Чтобы по улице можно было свободно пройти, чтобы детям было не страшно, а от «Сватов» пока что ни один человек не повесилась».

До этих слов возникает однако, встречный вопрос: «А в чем заключается интегральная миссия «Сватов»? Кого с кем объединяет сериал?» Причины популярности сериала «Сваты» в России

Как отмечает украинская «Википедия», «Сваты» по состоянию на 2018 год были самым успешным проектом студии «Квартал 95». Чрезвычайную популярность он получил в России, что обеспечила ему русский язык, которым он создан. Но не только она. Ряд деталей воспроизводимого пространства зритель может воспринимать как пространство, интегрированный в Россию

Хотя «Сваты» снят в Украине, признаков украинскости в нем почти нет. Более того, через ряд деталей воспроизводимого пространства зритель может воспринимать как пространство, интегрированный в Россию. На это обратила внимание бывшая член экспертной комиссии Госкино Мария Гурская, отметив, что в сериале названия государственных учреждений представлены на русском языке, а некоторые вывески – на украинском.

Российскому зрителю явно по душе и проведенное в «Сватах» противопоставление семьи с русской фамилией Ковалевы как социально и культурно высшего за семью с украинской фамилией Будько. Свата Будько играет российский актер Федор Добронравов, что попал в перечень артистов-украинофобов за поддержку оккупации Крыма и неоднократные поездки на полуостров. Сериал применяет скрытую манипулятивную практику унижения украинцев

Как отметил Дмитрий Чекалкин, актер изображает украинца этаким хамоватым, бидлуватим субъектом в постоянном обществе с алкоголиком Митяем. В противовес Будькові сват Ковалев – образованный, интеллигентный россиянин.

Таким образом, сериал не только удерживает украинского зрителя в общем культурном пространстве с Россией, но и применяет скрытую манипулятивную практику унижения украинцев, изображая их на цивилизационно более низком уровне по сравнению с россиянами.

Подобная кино - и телепродукція фактически продолжает хорошо отработанную советскую масс-медийную технологию ассимиляции нерусских народов империи.

Ленин не зря считал кино важнейшим для большевиков видом искусства.

Развитая советская киноиндустрия, создавая и распространяя фильмы на русском языке на всем пространстве СССР, стала самым эффективным средством формирования единого культурно и идеологически унифицированного культурного пространства.

Инструментом русификации украинцев, внедрения в их сознание комплекса неполноценности своей культуры служили кіновироби не только российских студий, но и местных – Киевской киностудии имени Александра Довженко и Одесской киностудии.

Эффективность технологии языково-культурной ассимиляции, применяемой в произведениях советского киноискусства, можно проиллюстрировать на примере фильма «Весна на Заречной улице» режиссеров Марлена Хуцієва и Феликса Миронера, снятого в 1956 году на Одесской киностудии. Этот фильм как образец эффективного средства русификации украинцев приводил в одной из своих лекций языковед Юрий Шевчук.

Фильм снимали в Запорожье, но единственным признаком того, что этот город является украинским и изображенные в нем рабочие крупного металлургического комбината – это преимущественно украинцы, есть фамилии на -енко, причем некоторые из них, как например Ішаченко, кажутся скорее шаржованими. Несмотря на свою очевидную русификаторскую направленность, «Весна на Заречной улице» активно культивируется в Запорожье и в годы независимости

Главным персонажем в фильме выступает выпускница педагогического института Татьяна Левченко, которая приезжает в город преподавать русский язык и литературу в вечерней школе, где учатся рабочие металлургического завода. Интеллигентная, влюбленная в свой предмет учительница несет свет русской цивилизации менее образованным пролетариям, стремящимся усовершенствовать свое владение русским языком и литературой.

Благодаря достаточно талантливой режиссуре, привлекательным главным героям и мелодичным песням фильм снискал необычайную популярность на всем советском пространстве.

Несмотря на свою очевидную русификаторскую направленность, «Весна на Заречной улице» активно культивируется в Запорожье и в годы независимости. В 2006 году Запорожский драматический театр поставил мюзикл «Любовь на Заречной улице». В декабре 2010 года компания «Крупный план» представила колоризовану версию фильма. Она демонстрировалась на украинском канале СТБ и на российском Первом канале. В 2013 году в городе состоялся гала-концерт под названием «Весна на Заречной улице» на празднике труда. 15 ноября 2013 года на проспекте Металлургов к 80-летию комби��ату «Запорожсталь» установили скульптуру главного героя фильма Саши Савченко.

Это лишь часть мероприятий по культивированию этого советского фильма, совместных с Москвой и поддерживаемых ею.

Итак, прошло почти 30 лет с тех пор, как наша страна перешла от социалистической системы хозяйствования к капиталистической и комбинат «Запорожсталь» перешел к частным владельцам, но фильм про ударника коммунистического труда и учительницу, которая учит пролетариев «правильному произношению» на русском языке, если вспомнить «Мину Мазала», все еще остается символом городского ландшафта Запорожье.

Изменения в руководстве Госкино и скандальные заявления продюсера телеканала «1+1»

Интересно, что именно с этого города происходит новоназначенная глава Госкино Марина Кудерчук, которое перед тем занимала должность заместителя председателя Запорожской ОГА по аграрным вопросам, а со сферой киноискусства связана лишь тем, что некоторое время была директором кинотеатра в Запорожье. Не ожидает ли нас в связи с новыми назначениями руководства Госкино отступление от пятилетней эпохи расцвета украинского кино и возвращение к советским традициям вроде «Весны на Заречной улице»?

Вряд ли случайно именно теперь, после того, как Филипп Ильенко ушел с поста председателя Госкино, а обоих его заместителей уволили, начали звучали заявления о несостоятельности украинского языка охватить различные сферы киноискусства. Так, по словам продюсера телеканала «1+1», «тональность» украинского языка не подходит для мелодрам, а годится только для комедий, в связи с чем канал снял для весеннего сезона 7 фильмов на русском языке.

Во время войны с Россией национальная политика, направленная на сохранение совместного с ней культурного пространства, представляет большую опасность, поскольку играет на руку кремлевским стратегам. Не случайно в последнее время они поднимают вопрос об упрощении процедуры получения российского гражданства для украинцев и необходимость защиты прав русскоязычного населения Украины.

Это свидетельствует о насущной необходимости усиления украинских позиций не только на линии разграничения войск, но и на линии противостояния двух культур, потребность защиты украинской культуры от наступления русской внутри страны.

Лариса Масенко – доктор филологических наук, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия» Защитник русского языка в войне с волонтерками. Кто такой депутат Евгений Брагар? Украинский язык. Противостояние с «русским миром» продолжается уже несколько веков
Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

«Мы неполиткорректные, потому что мы честные», – боец-актер, который сыграл главную роль в «Наших к

 «Мы неполиткорректные, потому что мы честные», – боец-актер, который сыграл главную роль в «Наших котиках»


Днепр – В Украине вышел в прокат один из самых ожидаемых фильмов 2020-го года – «Наши котики» режиссера Владимира Тихого. Его называют первой украинской комедийной лентой, события которой разворачиваются на фоне войны на Донбассе. Сами создатели анонсируют свой фильм как «неполиткорректный комедийный экшн» о войне.

Инженер, актер, футбольный тренер и продавец цветов едут добровольцами на Восток. Ни один из них не имеет боевого опыта, но именно они становятся причиной провала масштабной операции врага – такой сюжет ленты.

Радио Свобода поспілкувалось с исполнителем главной роли в фильме и участником боевых действий на Донбассе Дмитрием Тубольцевим. Украинский актер театра и кино сам был добровольцем – 2014-го года служил в рядах «Правого сектора».

– Как появилась идея – снять такой фильм о войне: не драму, не трагедию, а именно комедию?

– У Володи Тихого получилось сделать патриотическое кино. Мы с Володей снимали именно комедию, ведь в этом была необходимость. В 2014 году мы не имели оружия как такового, но у нас оставался юмор и мы могли мстить нашим врагам. И он нас спасал. Еще 2015-го года мы снимали короткие серии – реальные истории бойцов. Потом появилась идея снять полный метр о том, как мы спасали себя и смеялись над врагом, по сути – смеялись над смертью.

– Сюжет фильма основан на реальных событиях или там больше вымысла?

– Часть – основана на реальных событиях. Например, история моего персонажа – реальная. Это – актер, который ушел воевать на фронт, никому не сказал, но двое его коллег узнали и всем театром начали собирать ему помощь. Это именно так и было. Ирма Витовская приезжала ко мне вместе со Стасом Бжезинским, который играет Грина в этом же фильме, привезла мне в лагерь «броник», амуницию, все, что собрали, еще и других парней надели...

– Вы участвовали в работе над сценарием?

– Да. В процессе съемок самого фильма также «насаждал» некоторые свои идеи. Рассказывал кое ребятам-актерам. Объяснял психофизику самого персонажа – как они себя ведут, как реагируют. Перед кастингом Владимир Тихий давал мне сценарий, я правил реплики. Так говорят, а так – нет, эта история может быть, такое бывает, а так – нет. Иногда на войне происходят такие чудеса, что если бы показать в фильме, то скажут, что сценаристы напридумывали.

– С чего для вас началась эта невыдуманная война? Как вы попали на фронт?

– Лето 2014 года. Я актер. Отпуск. Сидел и кипел. В конце лета пришла такая информация: двое парней погибли в первый же день, как попали на фронт. Им было по 18 лет. И меня это сильно поразило. Сам себе подумал: «Мне 35 лет, что я здесь сижу?». И решил пойти. Узнал, что «Богема» – Андрей Шараскин, с которым мы вместе жили в студенческом общежитии (я учился на актера, на режиссера), – уже был одним из командиров в «Правом секторе» и приглашал добровольцев. Я собрался и уже через полтора суток был у него.

– В театре никто не знал?

– Да, только два человека, которых я попросил не рассказывать никому.

– Сколько пробыли на войне?

– Два месяца. Война никогда не оставляет человека таким, как была. Это мое мнение: война делает человека или лучше, или хуже. Или в ней просыпается жажда к жизни, ты идешь к Богу, работаешь над собой, видишь себя как человека, который может жить для других, потому что уже готов был отдать свою жизнь за что-то, за кого-то! Или же ты находишься в состоянии животного, идешь этим путем, так тоже бывает. У нас, тех, кто был на войне, есть такое выражение: «Мы все больные на войну». Это мое мнение: война делает человека или лучше, или хуже Дмитрий Тубольцев

А по поводу актерства, настоящие актеры никогда не отличают свою профессию от жизни. Конечно, как актер я тоже стал другим, более опытным.

– Профессия актера как-то помогала на войне?

– Актерский и режиссерский опыт помогал. Нас спасал юмор, даже во время боя. «Мухи летают, вз-вз...», – мы так говорили. Потому что если ты глубоко погрузишься в это, у тебя съедет крыша. Я даже сочинял частушки. Поскольку ты в пограничном состоянии – на грани жизни и смерти, то больше думаешь о девушках. Инстинкт самосохранения. Даже во время боя. Говорю: «Каждый убитый сепар – это наш шаг к нашим девушкам в тылу. Вперед, давай!».

Как актер я воспринимаю все близко к сердцу – и смерти ребят, и слезы их матерей...

Мы часто говорили о Путине. Я говорил: убить его мало. Я бы направил все усилия науки, чтобы можно было его убивать и снова оживлять. И так столько раз, сколько он положил людей. И потом еще не убивать: чтобы долго жил, мучился и каялся.

– Вы вегетарианец. А как вам было с едой на фронте?

– Мясо из плова отдавал собратьям, рыбу также, из борща вылавливал мясо – отдавал. Ребята підсміювались, но им было интересно, почему я вегетарианец. Для меня животные – это чистые существа...

– На войне вы дружили с животными?

– В Днепре, в музее АТО, есть фото моих собратьев. И с ними – Танк, кавказская овчарка. Когда мы входили в Пески, его спасали наши медики, вытащили из него осколки. Этот пес спас очень много жизней. Еще до того, как мы слышали, что идут «Грады», он за 15 секунд начинал лаять в ту сторону. Он чувствовал вибрацию. Он не имел страха, в укрытие – не затащишь. Пес спас очень много жизней. Еще до того, как мы слышали, что идут «Грады», он за 15 секунд начинал лаять в ту сторону Дмитрий Тубольцев

А еще я там занимался курицей. Ее называли «курицей Туземца». Ее контузило, она прибилась к нам.

Ребята такие: «О, бульончик». А я: «Здесь и так много смертей, это моя курица». И она садилась ко мне на руки, я ее кормил.

– А раз ребята меня разыграли: я три дня был на боевом выходе, этернувся, а они говорят: «Мы ее съели». Оказалось: просто перенесли в другое место.

– Тяжело было возвращаться к мирной жизни?

– Для меня это стало испытанием. На фронте все просто: за тобой стоят братья, впереди – враг. А в мирной жизни все намешано, опасность повсюду. Мне пришлось адаптироваться, чтобы выжить и снова стать человеком культуры, успокоить в себе воина.

– Что помогло?

– Мой путь не был простым. ПТСР, определенные последствия. Скажу так: женщины успокаивали, работа спасала, а моя поэзия и музыка давали смысл жизни.

– Возвращаясь к фильму. Где снимали, как и, возможно, были какие-то интересные истории на съемочной площадке?

Мы снимали под Киевом, на полигоне, где мототрек. Это первую часть, то, что вокруг нашего блиндажу. А сам блиндаж – в специально построенных павильонах. А танковые бои, всю технику – снимали на полигоне под Черниговом, в лесу.

Очень много было курьезных моментов. Мы постоянно импровизировали как актеры, что-то привносили свое. Как только ты надеваешь форму, ты меняешься как человек. Я актер, но у меня автоматически включается опция: я – боец Дмитрий Тубольцев



– Это было чем-то похоже на братство на войне?

– Да. Многие из съемочной группы были знакомы между собой до фильма, дружили по жизни. Мы были друзьями, которые снимали кино. И с первого дня съемок – я это знаю, потому что имею такой опыт – как только ты надеваешь форму, ты меняешься как человек. Я актер, но у меня автоматически включается опция: я – боец. И я сразу включил такой «режим» шуток. Мои коллеги за пол дня тоже поймали эту волну и мы уже, не выходя из образов, постоянно шутили, общались, подкалывали друг друга. В «Пенальти» усы наклеены были, а в «Капеллана» – борода. Это тоже были поводы для шуток, потому что им было неудобно смеяться, придерживая эти элементы грима.



– А костюмы – это что-то из личного?

– Да, форма была моя. Это то, что мне Ирма собрала, то, в чем я воевал. Это было принципиально. Режиссер согласился, ему даже понравилась эта идея. И моя форма даже еще пахла войной, из нее не выходил этот дух.

Когда у меня в фильме приходит каска, то эта шапочка – такая серебристая, женская, смешная – это моя. Я в ней воевал. Это из той помощи, которую нам привозили волонтеры. Две бабушки, которым по 80 лет, ходили по селу и собирали шерсть на теплые вещи для бойцов. И мне досталась эта шапка с письмом от этих бабушек и их фотография. Мы не можем быть толерантны – нас убивают Дмитрий Тубольцев



– Что было самым сложным на съемках?

– Смерть собрата играть...

– Почему «неполиткорректное» комедия? Потому что вы называете войну войной?

– Да. Войну – войной, врага – врагом, а Путина – «х..лом». Война – это война. Нельзя деликатно воевать: «Позвольте, я вас застрелю, господин враг». Не может быть такого. «Лежат, стоят!». Чем жестче ты с врагом, тем он тебя больше боится. Мы неполиткорректные, потому что мы честные. Мы не можем быть толерантны – нас убивают.

– Ваш фильм пропагандистский?

– Нет, в нем нет пропаганды. Это – как манифест. Вспомнить 2014-й год, не дать «затереть» его, те события, потому что это был год национально-освободительной идеи. А сейчас выглядит так, будто Украина воюет с какими-то неизвестными боевиками, с кем-то там воюет, а три миротворцы говорят: давайте это прекратим. Да вы что?! На нас напала соседняя страна!





Войну можно выиграть или когда враг капитулирует, или уничтожив врага. Сейчас на времени – выиграть войну. Когда говорят о мире... Во время войны говорить о мир – это означает капитуляцию. О мире можно после победы. Казаки не «думу думали» и страдали, а с веселыми песнями шли в бой, они танцевали перед боем, они плевали врагу в лицо. И мы так же Дмитрий Тубольцев



– Какой главный месседж этого фильма? Что должен чувствовать зритель, когда выходит из зала после просмотра?

– Прежде всего, любовь к Родине. Самое главное было для нас – передать то эмоциональное состояние. Когда мы были на фронте, мы постоянно вспоминали о том, что казаки не «думу думали» и страдали, а с веселыми песнями шли в бой, они танцевали перед боем, они плевали врагу в лицо. И мы так же. Так было в добробатах и в «Правом секторе».



– Какова реакция на фильм, читаете отзывы в соцсетях?

– Никогда не любил соцсети, сознательно відмежовуюсь, но отзывы иногда читаю. Мне пишет женщина, говорит: «Мой ребенок, 7 лет, посмотрела фильм и уже цитирует ваших персонажей». Мне пишут ребята: «Спасибо, что не забываете 2014 год, потому что там был особый дух».

– Есть ли сейчас предложения сыграть в фильме о войне?

– Сейчас через фильм «Котики» мне отказали в съемках в двух фильмах. Объяснили: они будут идти на экспорт в Россию, а в России я уже слишком известен, их спецслужбы меня мониторят.

– Вы не боитесь, что амплуа бойца-актера к вам приклеится?

– Нет, я не боюсь этого. Актерский опыт у меня большой, меня знают как разнопланового актера.

– В «Котиках» вы поете. Не задумываетесь о сольной карьере?

– Да, я пишу песни, музыку. Писал песни для некоторых звезд, среди прочего – две песни для Тины Кароль. Мне и раньше советовали попробовать, а теперь я готов.

Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

Наши Котики / Lethal Kittens — фильм о супергероях,

Наши Котики / Lethal Kittens — фильм о супергероях,
Наши Котики / Lethal Kittens — фильм о супергероях, которые живут среди нас. О тех, кто сохраняет боевой дух и добрый юмор в самых сложных обстоятельствах. О тех, кто глядя в глаза смерти, смело говорит ей: «Пошла вон!». О тех, кто выбрал свободу ценой собственной жизни. О тех, кто никогда не сдаст Родину на растерзание врагу. Спасибо творческой команде за кино, сделанное остроумно, бережно и с любовью. Война — это большая травма для всего народа, и переосмысление ее через юмор — это шаг к исцелению. Рекомендовано продюсером «Наших котиков», ексміністеркою охраны здоровья Ulana Suprun ☺️ Источник: https://www.facebook.com/petroporoshenko/
Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

Телеканал Игоря Коломойского «1+1» попал в очередные скандалы

Телеканал Игоря Коломойского «1+1» попал в очередные скандалы
(Рубрика «Точка зрения»)

Телеканал Игоря Коломойского «вляпался» в очередные скандалы. Один из них – откровения продюсера сериалов и фильмов канала «1+1» Елены Єремеєвої, которая сообщила, что комедии для осеннего сезона телеканал снял только на украинском языке, а все 7 мелодрам – русски. «Найти тональность украинского языка, чтобы зритель воспринимал ее, довольно непросто. По нашим наблюдениям, мелодрамы на русском языке выглядят хуже, чем комедии. Продукты в весеннем сезоне мы сделали на русском языке, потому что украинский сложнее для этого жанра. Артистам пока еще трудно работать на украинском. Это увеличивает продолжительность создание, что потом влияет на бюджет».

В Кремле потирают руки и глотают имперскую слюну. К упрощению процедуры получения российского гражданства для украинцев через автоматическое признании их носителями русского языка добавилась еще одна процедура «упрощения». Теперь можно будет стать обладателем паспорта с двуглавым орлом, не отказываясь от иного гражданства.

9 февраля 2020 года один из руководителей парламента России, одиозный Петр Толстой заявил недвусмысленно: «Мы хотим в весеннюю сессию этот вопрос закрыть, чтобы все желающие могли стать гражданами России. А соответственно, Россия что будет делать? Она будет своих граждан по-хи-щати».

Не так воинственно, но с той же сутью высказался уполномоченный МИД России по вопросам прав человека, демократии и верховенства права Григорий Лукьянцев: «Защита прав русского и русскоязычного населения, защита наших земляков за рубежом является одним из приоритетных задач нашей внешней политики. Это не только ситуация с защитой русскоязычного населения в странах Прибалтики, это ситуация с соблюдением прав русскоязычного населения в Украине...»

Аргументация «мудрецов» с телеканала «1+1» возмутила многих, и прежде всего известных украинских актрис, которым удалось засветиться в последние годы благодаря бумові украинского кино. Главная героиня одного из первых фильмов новой волны «Гнездо горлицы» Римма Зюбина назвала создателей сериалов и фильмов на «1+1» «продажными и беспринципными рабами».

А в другом сообщении Зюбина добавила: «И только бабло за продажи сериалов, а не актеры – причина политики 1+1. И все это знают. И русские снимаются в Киеве каждый день, и все тоже об этом знают. И налоги Вы за них реальные не платите – и об этом тоже все знают».

Другая актриса, Наталья Киевской также эмоционально возмутилась, потому что такая политика – это не только маргинализация украиноязычных актеров и попытка воссоздать в XXI веке имперские мифы Кремля о украинский язык как неполноценную, но и угроза информационной безопасности и территориальные целостности Украины.

Имеет под собой основания предостережение одессита Сергея Бригара, что наибольшая угроза для Украины – возможность потери новых территорий, «перед всем тех, где положение украинского языка особенно плохое!»

Помню, каких усилий прилагали другие агенты Кремля почти 15 лет назад, чтобы заблокировать постановление Верховной Рады о дублировании фильмов на украинском в кинотеатрах. На некоторое время это удалось сделать, руками Ассоциации содействия развития кинематографа, президент которой Михаил Соколов позже станет народным депутатом Украины от БЮТ. Но запугивание параличом украинских кинотеатров не дало желаемого эффекта тем, кто хотел затормозить естественный прогресс украинского языка в государстве, где этот язык является единственным государственным.

Почему так происходит? Потому что, во-первых, общество это позволяет; во-вторых, потому что есть ряд актеров, которым за деньги все равно, на каком языке играть. При этом бывший гендиректор «1+1» Александр Ткаченко время от времени собирал прессконференции и убеждал, что их телеканал наиболее патриотичный и проукраинский, производит сериалы на украинском. Но эта информация подавалась без пропорции между украиноязычным и русскоязычным продуктом.

Вспомню эпизод начала 2016 года, когда я готовился ко второй операции и ездил на обследование в больницу в киевском «Медгородке». Несколько раз заставал рейвах, камеры, софиты. Все несрочные процедуры прекращались – снимали кино, сериал «Центральная больница». На русском языке производства «1+1». Пожалуй, и тогда им не удалось найти правильной тональности украинского языка.

Не знаю, сколько еще государство, которое предоставляет свой частотный ресурс для распространения телесигнала, потерпит такое пренебрежение к одному из государственных символов, но эта ситуация требует энергичного вмешательства. Не только за подозрения в монтаже записи скандального совещания у премьер-министра Алексея Гончарука, но и за конкретные слова и действия по дискредитации украинского языка.

Тарас Марусик – журналист, публицист, эксперт по вопросам языковой политики





НА ЭТУ ЖЕ ТЕМУ:

Украинский язык. Противостояние с «русским миром» продолжается уже несколько веков

Война идентичностей. Украина оказалась перед новыми вызовами
Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

«Черкассы» будут сопротивляться». 10 подробностей о военную драму, что выходит на киноэкраны

«Черкассы» будут сопротивляться». 10 подробностей о военную драму, что выходит на киноэкраны


27 февраля в отечественный кинопрокат выходит лента «Черкассы» режиссера Тимура Ященко. Премьерный показ военной экшен-драмы о нескольконедельный сопротивление украинского военного корабля в Крыму весной 2014-го состоялся на Одесском международном кинофестивале в прошлом году. Правда, тогда зрители увидели режиссерскую версию, сейчас в прокат выходит продюсерская – и между ними есть определенные различия. Скажем, в режиссерской версии фильм назывался «Черкассы U311». Часть диалогов, которые там были на русском языке, для проката переозвучили украинском наречии.

Радио Свобода собрало десятку подробностей относительно первого полнометражного кінопроєкту, посвященного Военно-морским силам Украины. 1. Режиссер фильма «Черкассы» Тимур Ященко – уроженец Черкасс.

Учился в киношколах в Стокгольме и Лодзи. Узнав, как в ловушке бухты Донузлав в течение трех недель украинский минный тральщик «Черкассы» с бортовым номером U311 оказывал сопротивление российским военным, вместе с Робертом Квільманом написал первый вариант сценария. Потом еще несколько лет сценарий дорабатывался.

Ныне капитан 2 ранга служит в штабе Командования Военно-морских Сил в Одессе. За личное мужество, верность военной присяге во время событий в Крыму офицер, которому в этом году исполняется 40 лет, награжден орденом Даниила Галицкого.

На экране образ командира «Черкасс» воплотил Роман Семісал – актер театра и кино, участник Антитеррористической операции, исполнитель одной из ролей в фильме «Киборги» (2017 г.) режиссера Ахтема Сеитаблаева.

Для съемок в фильме «Корец» перекрасили, построили декорации соответствующего типа вооружения. Решение воплотил художник-постановщик фильма Алексей Величко. «Хотя настоящие «Черкассы» были, конечно, более боевым кораблем, более грозным», – отметил Юрий Федаш.

Также в фильме другопланову роль сыграл Дмитрий Зайченко – на «Черкассах» он закончил служить в 2012-м, то есть за два года перед событиями. Он, говорит режиссер ленты, является прототипом персонажа «Зайца». 5. Несколько сцен в фильме посвященные крымским татарам.

«Черкассам» во время блокады действительно помогали целыми крымско-татарскими общинами, они привозили морякам продукты, питьевую воду, рассказывали о ситуации на берегу.

6. Крымское озеро Донузлав, которым в 2014-м несколько недель маневрировал украинский минный тральщик, снимали в районе Кинбурнской косы (между Днепро-Бугским лиманом и Черным морем). Район Очаковского порта стал крымским поселком Новоозерное, где до марта 2014 года дислоцировалась Южная военно-морская база ВМС Украины.

К съемкам боевых сцен были привлечены армейская авиация и спецназовцы.

«Есть в фильме эпизод: русские открывают огонь по кораблю, а наши в этот момент находятся на палубе. На самом деле, команда в такой момент была в укрытии. Хотя огонь по нам открывали, мы в ответ стреляли и бросали гранаты. Когда на корабле вышло из строя руль, захват был делом времени», – рассказывает Юрий Федаш. 7. Саундтрек к фильму создали композитор Антон Байбаков и исполнительница Katya Chilly.

Также в фильме прозвучала песня Ляписа Трубецкого «Воины света». Изначально режиссер хотел пригласить на одну из ролей лидера группы Сергея Михалка. Через загруженный концертный график тот отказался, однако дал разрешение на использование песни.

Во время крымских событий украинские моряки действительно пели «Воинов света» на палубе корабля, но это был большой десантный корабль «Константин Ольшанский», а не тральщик «Черкассы». 8. Фраза «Черкассы» будут сопротивляться», которую произносит в фильме командир корабля, – вымышленная, говорит Юрий Федаш. «Я дал своей команде пять минут на размышления: кто готов оказывать сопротивление, должен был перейти на левый борт, другие – на правый», – вспоминает офицер. Из 65 членов экипажа «Черкасс» на сторону русских перешли 12, в том числе старший помощник и штурман.

«Так, фраза написана, однако она хорошо передает суть фильма. Сцена, в которой командир говорит о сопротивлении, в ленте является одной из важнейших», – добавляет режиссер Тимур Ященко.

9. Международная премьера ленты состоялась в Варшаве в октябре 2019 года. «Черкассы U311» показали в основной программе Warsaw Film Festival.

10. Съемки фильма начались весной 2017-го. Сначала была готова режиссерская версия продолжительностью 102 минуты, затем 94-минутная прокатная. Собственно, именно ее увидит зритель в кинотеатрах. О различиях режиссер Тимур Ященко рассказывает:

– Режиссерская версия фильма с названием «Черкассы U311» имела более спокойный темпоритм, в ней другие начало и финал. Соотношение украинского языка к русскому примерно 70 на 30, местами использовалась ненормативная лексика. В более динамичной прокатной версии фильма «Черкассы», что его увидят на больших экранах начиная с 27 февраля, часть диалогов было переозвучено на украинском в соответствии с законодательными требованиями. Правда, не «дикторской», а говором – так, как обычно общаются между собой люди. Из ненормативной лексики оставили высказывания, без которых диалоги теряют смысл или творческую ценность и истинность.





Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

Рожденная в Украине британка получила «Оскар» за лучший короткий документальный фильм

Рожденная в Украине британка получила «Оскар» за лучший короткий документальный фильм


Британская продюсер украинского происхождения Елена Андрейчева получила «Оскар» за ленту «Учась скейтбординга в зоне войны (если ты девушка)». Фильм выиграл в номинации «Короткий документальный фильм», сообщает Голос Америки.

Лента рассказывает о девушках в столице Афіганістану Кабуле, которые живут в малоимущих районах города. Они вместе ходят в школу, учатся читать и писать и одновременно учатся езды на скейте, таким образом приобретая уверенность в себе.

Елена Андрейчева родилась в Киеве, сейчас живет и работает в Лондоне. До этого она работала над созданием документальных фильмов вместе с BBC, National Geographic, Discovery Channel. Среди ее историй – фильмы о работе медиков в Лесото, жизни тюремных банд в США, о соискателей бивней мамонтов в Сибири и другие.

«Самый важный аспект моей работы и моя мотивация – это искреннее желание узнать, как это – жить жизнью людей, которые присутствуют в моих фильмах», – пишет Андрейчева о себе на собственном вебсайте.

Лента «Учась скейтбординга в зоне войны (если ты девушка)» также получила награды на кинофестивалях Tribeca 2019, IDA Awards 2019 и приз британской киноакадемии BAFTA. «Оскар-2020»: триумф «Паразитов», провал «Ирландца» и Билли Айліш

Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

«Паразиты» получили «Оскара» как лучший фильм года

«Паразиты» получили «Оскара» как лучший фильм года


Южнокорейский фильм «Паразиты» победил в главной категории премии «Оскар» Американской киноакадемии – фильм режиссера Пон Джун Хо признали лучшим фильмом года.

В борьбе за главную награду лента обошла «1917» Сэма Мендеса, «Ирландца» Мартина Скорсезе, «Кролика Джоджо» Тайкі Вайтіті, «Джокера» Тодда Филлипса и «Однажды...в Голливуде» Квентина Тарантино.

Впервые за более чем 90 лет существования премии, главный «Оскар» получил фильм не на английском языке.

«Паразиты» также получили «Оскара» как лучший иностранный фильм, Пон Джун Хо был признан лучшим режиссером года, еще одну статуэтку ленте присудили за лучший оригинальный сценарий.
Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

Очень часто слышала формулировка именно «российско-украинская война» – Ирина Цилык о победе на амер

 Очень часто слышала формулировка именно «российско-украинская война» – Ирина Цилык о победе на американском фестивале «SUNDANCE»


«Эта семья любит кино» – это слова режиссера о героях своего фильма, который завоевывает все больше внимания в мире. «Земля голубая, как будто апельсин» – документальная лента Ирины Цилык о семье из Красногоровки получила награду за лучшую режиссуру на международном кинофестивале «SUNDANCE» в США. Фильм рассказывает о жизни Анны и ее семьи. Эта женщина в 2018 году поборола тяжелую болезнь – в том числе, с помощью вас, читателей Радио Свобода – а ее дети снимают кино. О том, как снимался фильм, как его восприняли за океаном, и как с другой стороны открылся Донбасс для режиссера, Ирина рассказала Радио Донбасс.Реалии.

– Неожиданно было увидеть, что главные герои фильма – это герои сюжетов Радио Донбасс.Реалии. Как вы с ними познакомились?

– Все началось с того, что меня проект «Желтый автобус» пригласил в гости на один из лагерей, куда я привозила свой фильм «Помин» и показывала его детям. Там я познакомилась с двумя сестрами, я их как-то для себя запомнила и отметила. Они сами подошли ко мне познакомиться, сказали, что слышали песню, которую я написала. И в одно мгновение влюбились в эту семью

Потом уже я должна была снимать фильм «Желтый автобус» в Авдеевке – как раз про этот проект и кінотабори во фронтовой зоне. Я поехала туда со своим оператором, чтобы посмотреть и познакомиться с детьми. Собственно, мы уже начали снимать про этих детей, но за несколько поездок стало ясно, что история не работает. И тут вдруг я снова пересекаюсь с Мирославой, которая приглашает нас к себе в гости, в Красногоровки. Мы поехали туда, познакомились со всей семьей – с мамой Анной, и в одно мгновение влюбились в эту семью, в эту особую атмосферу, в самую Красногоровку. Стало ясно, что мы будем снимать весь фильм именно о них, и что будем делать ставку не на групповой портрет, а на одну семью.

– Как проходил съемочный процесс, какие у вас были ощущения?

– Создание любого полнометражного фильма – это всегда такой долгий путь, такая себе Одиссея, состоящий из ошибок и их исправления. Были разные периоды. Во-первых, я не опытный режиссер, это мой дебют в документальном кино. Приходилось на ощупь разбираться с тем, как все это работает.

Конечно, были периоды, когда казалось, что мы заходим в тупик и не знаем, что делать дальше. И герои, с которыми мы очень подружились – у них также были разные настроения. Ибо это не так просто: впустить в свою жизнь съемочную группу, которая будет в течение года постоянно жить в твоем доме и просто станет твоей тенью. Нам повезло, потому что эта семья любит кино, и они сами знают, что такое кинопроцесс, то им было легче решиться и пойти нам навстречу. В конце концов фильм сложился, и он уже есть.





– Как родилась такое странное название – «Земля голубая, как будто апельсин»?

– Название немного причудливая, но мне кажется, что она хорошо передает то ощущение сюрреальності, которое часто настигает на Донбассе и в прифронтовой зоне. Хотя Донбасс для меня не является чем-то новым. Все эти годы я достаточно много ездила туда: и с выступлениями, и муж у меня там служил, и кино мы там снимали. Но все равно, когда начала ездить снова, было много ситуаций, когда казалось, что параллельные реальности сосуществуют рядом и иногда пересекаются. Поэтому все это выглядит очень странно и причудливо.

Скажем, когда мы снимали детей из Авдеевки, были разные ситуации. Когда они смотрели на занятиях фрагменты из фильма Бертолуччи, одновременно было слышно звуки обстрелов, и они совсем не обращали на них внимание. Такой контрапункт рожал очень причудливые ощущения от реальности, в которой они находятся ежедневно.

Так же, когда мы познакомились с семьей из Красногоровки, таких ситуаций была просто куча. Когда я искала какую-то уместную название, начала советоваться с литературной критикинею Анной Улюрою, и когда пыталась объяснить, какой у нас выходит фильм, то постоянно повторяла – сочетание несочетаемого. Она мне процитировала слова Поля Элюара, и меня так поразило это попадание, что я влюбилась в эту фразу, в это название.

– И о чем в итоге получился фильм? Вся семья превратилась в такой себе фильм-продакшн

– Наш фильм основан на наблюдении за одной семьей, где есть мама-одиночка, ее четверо детей, которые живут в маленьком городке Красногоровка. Город достаточно побитое войной, там было очень опасно, сейчас туда иногда «прилетает». Но эта семья, несмотря ни на что, на все те трудности, через которые им пришлось пройти, не уезжала из своего дома. Семья очень жизнерадостная, оптимистичная, все дети имеют хобби, играют на разных музыкальных инструментах, и что самое интересное – снимают сами фильмы. Две старшие девочки, побывав в кінотаборах для подростков, привезли эту страсть домой. Вся семья превратилась в такой себе фильм-продакшн, где мама научилась сама монтировать, меньше, как актеры – все задействованы.



Сначала они снимали какие-то ролики, потом самостоятельно сняли короткометражку о своей жизни во время войны. И нас, как киногруппу, эта линия ужасно захватила. Наблюдая за тем, как они реконструировали различные ситуации, которые им пришлось пережить в течение войны, меня, как режиссера, настигала мысль, что в такой способ они пропрацьовують свой травматический опыт, даже не осознавая этого.

– Фильм получил первую премию на мощном фестивале в США, и еще поедет дальше. Как его восприняли?

– Мировая премьера фильма состоялась на фестивале «Сандэнс» – это крупнейший и самый известный фестиваль независимого кино в США. И для нас большая честь быть там представленными. Это первый фильм украинской, украинского режиссера, который был в конкурсе, и нам еще повезло выиграть награду за лучшую режиссуру. Меня распирают разные эмоции по этому поводу. Люди долго аплодировали стоя, потом подходили со слезами в очках

Относительно фестиваля – куча впечатлений! С нами поехала наша героиня – Мирослава Трофимчук, которая сейчас учится на кінооператорку, поэтому ей это было вдвойне интереснее и полезнее. А насчет того, как воспринимали зрители – реакции были очень сильные. Едущие туда, я волновалась и думала, будет ли фильм понятен и близок зрителям совсем другого мира. Мы имели 5 показов, залы всегда были забиты: люди смеялись, плакали. В Солт-Лейк-Сити у нас была особая атмосфера – люди долго аплодировали стоя, потом подходили со слезами в очках, долго расспрашивали.



Мне и самой было интересно, знают ли люди в Америке сейчас, что происходит в Украине, насколько они в контексте. Я была приятно удивлена, потому что общалась с разными людьми. Большинству из них не надо объяснять, что такое Украина и где она. Очень часто слышала формулировка именно «российско-украинская война». Думаю, что наш фильм лишний раз напомнил и о нас, и о том, как мы здесь живем. Хотя в фильме не так много войны, она там только фоном.

– Куда дальше поедет фильм?

После «Сандэнса» за несколько дней мы летим в Нью-Йорке, где принимаем участие еще в одном фестивале. Затем европейская премьера на Берлинале, и еще куча фестивалей, о которых я еще не имею права говорить.

– В Украине фильм покажут на «Докудейс» в марте. Еще где-то его украинский зритель сможет увидеть?

– Так, украинская премьера планируется на фестивале «Докудейс» и мы очень рады, что именно там будем представлены, но хочется, чтобы фильм нашел всех зрителей, которые заинтересованы его посмотреть. Поэтому в будущем планируется прокат фильма в Украине, и впоследствии, думаю, что он будет выставлен на специальные платформы, чтобы его можно было посмотреть в интернете. Потому что это очень важно, чтобы фестивальные фильмы доходили до широкой аудитории. Мы над этим работаем.

– Сейчас фильм путешествует мировыми фестивалями и показывает украинскую историю другим. По вашему мнению, а важно это показать украинцам – для изменения мировоззрения или, возможно, для разрушения стереотипов о Донбассе? Для многих людей в Украине этот, другой, Донбасс мог бы быть открытием

– После показа в Солт-Лейк-Сити к нам подошла американка и сказала, что у нее всегда был образ Донбасса как исключительно чего-то такого – серость, грязь и война. Она сказала, что благодарна за то, что ей показали другой Донбасс, о существовании которого она даже не имела представления. Поэтому я имею подозрения, что для многих людей в Украине этот, другой, Донбасс мог бы быть открытием. Часто мы сфокусированы только на том, что там идет война, и забываем, что там живут люди. Много светлых и добрых людей. Мне бы хотелось, чтобы и здесь, в Украине, люди лишний раз вспомнили, как именно там живут простые люди. Как они борются за то, чтобы не терять человечность и веру в жизнь.

ПОСЛЕДНИЙ ВЫПУСК РАДИО ДОНБАСС.РЕАЛИИ:





Гаага • Днепр • Донбас • Донбасс • Насир

В США в возрасте 103 лет скончался актер Кирк Дуглас

В США в возрасте 103 лет скончался актер Кирк Дуглас


В США в возрасте 103 лет умер легендарный актер Кирк Дуглас. Об этом сообщила его семья.

Его сын, голливудский актер Майкл Дуглас написал в «Інстаграмі»: «Для всего мира мой отец был легендой, актером из золотого века кинематографа, гуманистом, чья приверженность идеям справедливости должна быть примером для всех нас». Он прожил хорошую жизнь, но оставил после себя фильмы, которые будет смотреть и будущие поколения, добавил Майкл Дуглас.

Кирк Дуглас снялся более чем в 80 фильмах, среди которых «Злые и красивые», «Тропы славы», «Чемпион», «Семь дней в мае», «Крутые ребята», «Ярость», «Жажда жизни», которая принесла Дугласу премию «Золотой глобус» за роль Винсента Ван Гога. Среди его наиболее известных работ – «Спартак» Стэнли Кубрика. Он дважды был номинирован на «Оскар», но получил премию только в 1996 году за выдающуюся карьеру.



Кирк Дуглас (настоящее имя – Иссур Даниелович) родился в 1916 году в Нью-Йорке в семье еврейских эмигрантов из-под Могилева (Беларусь). Карьеру он начал уже после Второй мировой войны.

В 1996 году Кирк Дуглас перенес инсульт, от последствий которого не совсем оправился. После болезни он уже не мог сниматься.